Sparčiai modernėjant mūsų visuomenei bei rinkodarai, daugėja ir bendradarbiavimo su užsienio šalimis. Tačiau ką daryti, jei atvykęs partneris nekalba lietuviškai, o jūs nemokate jo gimtosios kalbos? Tokiu atveju siūlome vertimo žodžiu paslaugas. Verslo susitikimuose, konferencijose ar parodose – mūsų kvalifikuoti specialistai padės Jums įveikti kalbos barjerą.
Siūlome dviejų rūšių vertimus žodžiu: sinchroninius ir nuoseklius.
Sinchroninis vertimas
Vyksta tuo pačiu metu, kas kelias sekundes, kai kalba klientas ar užsienio pilietis. Tokiam vertimui yra pasitelkiama ir speciali įranga.
Nuoseklus vertimas
Vyksta kiek lėčiau. Čia pradedama versti, kalbėtojui užbaigus sakinį ar mintį.